<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Music Parade &#187; Tokio Hotel</title>
	<atom:link href="http://www.musicparade.it/tag/tokio-hotel/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.musicparade.it</link>
	<description>cosa si muove nel mondo della musica suonata, ascoltata, usata. Scopri con noi le tracce nascoste della musica</description>
	<lastBuildDate>Tue, 07 Sep 2010 10:27:50 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.0.1</generator>
		<item>
		<title>E&#039; sempre piacevole ascoltare Moonson dei Tokio Hotel</title>
		<link>http://www.musicparade.it/traduzione-testo/92/</link>
		<comments>http://www.musicparade.it/traduzione-testo/92/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 22 Jul 2008 08:48:45 +0000</pubDate>
		<dc:creator>maristella</dc:creator>
				<category><![CDATA[Traduzione testo]]></category>
		<category><![CDATA[Bill Kaulitz]]></category>
		<category><![CDATA[Monsoon]]></category>
		<category><![CDATA[Tokio Hotel]]></category>
		<category><![CDATA[Tour italiano]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.musicparade.it/?p=92</guid>
		<description><![CDATA[Il passaggio dei Tokio Hotel in Italia è stato salutato da un numero spropositato di fans acclamanti, tutte in fila per ammirare il loro idolo Bill Kaulitz (da pochi mesi operato alle corde vocali). Non resta che proporre la loro canzone più conosciuta, quella che li ha fatti amare in tutto il mondo e diventare [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: center">
<p>Il passaggio dei <strong>Tokio Hotel</strong> in Italia è stato salutato da un numero spropositato di fans acclamanti, tutte in fila per ammirare il loro idolo <strong>Bill Kaulitz</strong> (da pochi mesi <a href="http://www.musicparade.it/2008/03/31/bill-kaulitz-operato-alle-corde-vocali/" target="_blank"><strong>operato alle corde vocali</strong></a>). Non resta che proporre la loro canzone più conosciuta, quella che li ha fatti amare in tutto il mondo e diventare gli eredi designati dei Take That.</p>
<p><strong>MONSOON</strong></p>
<p><em>Tokio Hotel</em></p>
<p>I&#8217;m staring at a broken door,<br />
There&#8217;s nothing left here anymore.<br />
My room is cold,<br />
It&#8217;s making me insane.</p>
<p>I&#8217;ve been waiting here so long,<br />
But the moment seems to &#8216;ve come,<br />
I see the dark clouds coming up again.</p>
<p>CHORUS<br />
Running through the monsoon,<br />
Beyond the world,<br />
To the end of time,<br />
Where the rain won&#8217;t hurt</p>
<p>Fighting the storm,<br />
Into the blue,<br />
And when I loose myself I think of you,<br />
Together we&#8217;ll be running somewhere new</p>
<p>Through the monsoon.<br />
Just me and you.</p>
<p>A half moon&#8217;s fading from my sight,<br />
I see your vision in its light.<br />
But now it&#8217;s gone and left me so alone</p>
<p>I know I have to find you now,<br />
Can hear your name, I don&#8217;t know how.<br />
Why can&#8217;t we make this darkness feel like home?</p>
<p>CHORUS<br />
Running through the monsoon,<br />
Beyond the world,<br />
To the end of time,<br />
Where the rain won&#8217;t hurt</p>
<p>Fighting the storm,<br />
Into the blue,<br />
And when I loose myself I think of you,<br />
Together we&#8217;ll be running somewhere new<br />
And nothing can hold me back from you.</p>
<p>Through the monsoon. Hey! Hey!</p>
<p>BRIDGE<br />
I&#8217;m fighting all this power,<br />
Coming in my way<br />
Let it sail me straight to you,<br />
I&#8217;ll be running night and day.</p>
<p>I&#8217;ll be with you soon<br />
Just me and you.</p>
<p>We&#8217;ll be there soon<br />
So soon.</p>
<p>CHORUS<br />
Running through the monsoon,<br />
Beyond the world,<br />
To the end of time,<br />
Where the rain won&#8217;t hurt (?)</p>
<p>Fighting the storm,<br />
Into the blue,<br />
And when I loose myself I think of you,<br />
Together we&#8217;ll be running somewhere new<br />
And nothing can hold me back from you.</p>
<p>Through the monsoon.<br />
Through the monsoon.<br />
Just me and you.<br />
Through the monsoon.<br />
Just me and you.</p>
<p>Sto fissando quella porta rotta<br />
non c&#8217;è rimasto più niente qui<br />
la mia stanza e fredda,<br />
mi sta facendo impazzire</p>
<p>ho aspettato questo momento così a lungo<br />
ma sembra che il momento sia arrivato<br />
vedo che le nuvole nere stanno tornando di nuovo</p>
<p>corro attraverso il monsone<br />
oltre il mondo, alla fine del tempo<br />
dove la pioggia non ferirà (?)</p>
<p>combatto contro la tempesta, nella sofferenza<br />
e quando perdo me stesso, penso a te<br />
attraverseremo un nuovo posto assieme</p>
<p>attraverso il monsone&#8230; solo io e te.</p>
<p>Una mezzaluna scompare dalla mia parte<br />
vedo una visione nella sua luce,<br />
ma ora se n&#8217;è andata e mi ha lasciato così solo</p>
<p>so che ora ti devo trovare,<br />
riesco a sentire il tuo nome, non so come.<br />
perchè non possiamo fare in modo che<br />
questa oscurità ci faccia sentire a casa?</p>
<p>corro attraverso il monsone<br />
oltre il mondo, alla fine del tempo<br />
dove la pioggia non ferirà (?)</p>
<p>combatto contro la tempesta, nella sofferenza<br />
e quando perdo me stesso, penso a te<br />
attraverseremo un nuovo posto assieme</p>
<p>attraverso il monsone&#8230; hey hey</p>
<p>combatto contro tutto il potere opposto<br />
che si sta mettendo sulla mia strada<br />
lascio che questo mi porti direttamente da te..<br />
correrò tutto il giorno e la notte..</p>
<p>presto sarò con te<br />
solo io e te</p>
<p>saremo lì presto, molto presto</p>
<p>corro attraverso il monsone<br />
oltre il mondo, alla fine del tempo<br />
dove la pioggia non ferirà (?)</p>
<p>combatto contro la tempesta, nella sofferenza<br />
e quando perdo me stesso, penso a te<br />
attraverseremo un nuovo posto assieme<br />
e niente potrà separarmi da te</p>
<p>attraverso il monsone&#8230;<br />
attraverso il monsone&#8230;<br />
solo io e te<br />
attraverso il monsone&#8230;<br />
solo io e te</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.musicparade.it/traduzione-testo/92/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Bill Kaulitz operato alle corde vocali</title>
		<link>http://www.musicparade.it/rock-e-punk/bill-kaulitz-operato-alle-corde-vocali/</link>
		<comments>http://www.musicparade.it/rock-e-punk/bill-kaulitz-operato-alle-corde-vocali/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 31 Mar 2008 13:03:11 +0000</pubDate>
		<dc:creator>maristella</dc:creator>
				<category><![CDATA[Rock e Punk]]></category>
		<category><![CDATA[Bill Kaulitz]]></category>
		<category><![CDATA[corde vocali]]></category>
		<category><![CDATA[operazione]]></category>
		<category><![CDATA[Tokio Hotel]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.musicparade.it/2008/03/31/bill-kaulitz-operato-alle-corde-vocali/</guid>
		<description><![CDATA[Bill Kaulitz, il cantante della band tedesca dei Tokio Hotel, è stato operato ieri alle corde vocali. L’operazione è stata necessaria per togliere una pericolosa cisti che minacciava le corde vocali del giovanissimo cantate, classe 1989, osannato dalle teenager di tutto il mondo. “L&#8217;operazione è andata secondo i piani &#8211; ha spiegato il manager David [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.musicparade.it/files/2008/03/bill-kaulitz2.jpg" title="bill-kaulitz2.jpg"></a></p>
<p style="text-align: center"><a href="http://www.musicparade.it/files/2008/03/bill-kaulitz2.jpg" title="bill-kaulitz2.jpg"><img src="http://www.musicparade.it/files/2008/03/bill-kaulitz2.jpg" alt="bill-kaulitz2.jpg" height="390" width="263" /></a></p>
<p><span style="font-weight: bold">Bill Kaulitz</span>, il cantante della band tedesca dei <span style="font-weight: bold">Tokio Hotel</span>, è stato operato ieri alle corde vocali. L’operazione è stata necessaria per togliere una pericolosa cisti che minacciava le corde vocali del giovanissimo cantate, classe 1989, osannato dalle teenager di tutto il mondo. “<span style="font-style: italic">L&#8217;operazione è andata secondo i piani</span> &#8211;  ha spiegato il manager David Jost al quotidiano austriaco “Wiener Zeitung” &#8211; <span style="font-style: italic">Sebbene il medico che l&#8217;ha operato sia tra i migliori del suo campo, e appunto l&#8217;intervento sia andato bene, il dottore non ha purtroppo potuto escludere qualche cambiamento nella voce di Bill</span>”. Solo il tempo saprà dire se il front man androgino dei Tokio Hotel potrà tornare quello di prima. Per almeno 10 giorni, Kaulitz non potrà parlare, poi con l’aiuto di un logopedista cercherà di ritrovare la voce perduta. I fans di tutto il mondo sono preoccupatissimi e stanno riempiendo il web di messaggi di affetto per Bill.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.musicparade.it/rock-e-punk/bill-kaulitz-operato-alle-corde-vocali/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>114</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
